zondag 4 februari 2018

alfabet [2]

E De e van Willem Elsschot. Kaas. Voorlezen uit Kaas. Ze heeft zich aan een vertaling van Kaas gewaagd en leest een van haar favoriete passages voor: Onderweg bleef ik staan voor een kaaswinkel en bewonderde de etalage. In het helle licht van een zwerm gloeilampen lagen daar kazen en kaasjes, van allerlei vorm en herkomst, naast en op elkander. Uit al onze buurstaten waren zij hier samengestroomd. Reusachtige Gruyères, als molenstenen, deden dienst als fondament en daarbovenop lagen Chesters, Gouda's, Edammers en talrijke kaassoorten die mij volkomen onbekend waren, een paar van de grootste met opengespalkte buik en blootliggende ingewanden. De Roqueforts en Gorgonzola's pronkten liederlijk met hun groene schimmel en een eskadron Camemberts lieten vrij hun etter lopen./ De e van estrella, het punto de estrella. /English: broken English: [she] refers to one of her male colleagues as a she and says I does not know. Her broken English, broken English which is often rather cute, especially in Latin and Africa poetry, was just a mess, zegt de gesprekspartner, we zitten bij haar thuis, drinken thee: a mess, mayo, it was a mess. [ ] My favourite poets? Those who don't make a meant-to-be-poetry-mess of it. Recently: Cummings, Milosz, Ponge, Cendrars, Pasolini. Van de jonge dichters: Tonnard./ De e van [ ] always keep to the m[easure]ystery of excitement. [key
to] un-[codified] existence. explore.
G De g van girl: The girl won't come.
H De h van hate. Hate, had iemand gezegd, is self-destructive. En hij had het herhaald, misschien om zich er van te vergewissen of hij de diepere betekenis proeven kon van wat hij gezegd had.
K Alle edities van Kaas. De Roemeense vertaalster zei dat ze een Engelse vertaling gelezen had, een recente vertaling, moderne woordenschat, vlot geschreven, en al na één bladzijde niet onder de vaststelling uit kon dat ze met een slechte of op z'n minst niet bepaald hoffelijke vertaling te maken had van iemand die de geur en de smaak van het altijd bijzonder precieze woord- en beeldgebruik van Elsschot niet aangevoeld had.
M De m van Elio Modigliani en L'isola delle Donne, Viaggio ad Engano, een in 1993 in Turijn geplengde editie, waar ik in de lokale boekhandels uiteraard geen exemplaar van had kunnen vinden./ De m van Milosz en een Roemeense vertaling van Ode to a Bird: Complicatã, [O composite,] Inconçientã, [O unconscious,] - resp. Podul de catifea []The velvet Bridge[] blz. 61, vertaald door Passionaria Stoicescu en Constantin Geambasu, & []New and Collected Poems 1931-2001[] blz. 159, Penguin 2005./ De m van Edvard Munch. Foto uit de Ragna Stang catalogus [Edvard Munch, Leven en werk, Meulenhoff 1977; blz. 190]
P De p van Pasolini. Pasolini! roept ze, no Pasolini! no Pasolini for me! [probably with half a dozen of exclamation marks on top of it] To which I vocalise: actually, he's one of my favourite poets. /De p van penis; een knolgewas. Maag- en darmklachten, doofheid, imbeciliteit, de stropdas van het nieuwsanker, rotte tanden, alles is bespreekbaar; alleen over de geslachtsdelen wordt doorgaans in bedekte termen gesproken; zo hoor je helemaal nooit iemand zeggen dat zijn barstensvol bloed gepompte en tegelijk door het scherpe elastiek van niet besneden voorhuid in een paarse boleet veranderde penistop echt niet om aan te zien was, terwijl diezelfde persoon, paljas of pief, die het onder geen beding over zijn penis had willen hebben, een door drankzucht uitgesproken boleetachtige kokkel opgeplakt kreeg en een maaginhoud torst [wat niet onder de wet op huisvesting valt] waar een Toeareg vijf jaar voorraad aan hebben zou. [ ] De p van Post-X. 'Technologie...!' verzucht de painiste. Nog een keer... Derde keer. (pastorale geluiden) /Landscape with exotic birds and three dodo's, Roelant Savery/ drie dodo's is overdreven: in de uiterste linkerbenedenhoek van het schilderij één dodo, the so-called scratching dodo. In het Musée des Beaux-Arts te Reims nog een schilderij van Savery met een dodo, Noah gives thank to God for the salvation of Creation, dit keer in de uiterste rechterbenedenhoek. De dodo altijd in het Laurel & Hardy hoekje. BING! ---- BLOING! ---- RRRRRRRR Volle zaal. Een glimmende Kawai, glad, hoogglans, een zwarte spiegel. PETS! De klep half open. Ik ben er niet in geslaagd om een programmablaadje te bemachtigen. Het begint met een compositie van Dick Raaijmakers, auteur van De methode [het balanseer, 2014]: 140 spoor Daar waar een stroom verschijnt/ drukt zij op en in de wereld./ Het totaal van al deze drukken/ is een spoor. [ ] Pinguïns, dodo's. Net als de dodo: ik ben uitgestorven. Iemand, verneem ik, zou een essay met de titel SEX MET VERF geschreven hebben. BOING! ---- In het duister een bladzijde lezen. Witte bladzijde. Het programmablaadje. Verdegem natuurlijk. Hij zit diep voorovergebogen, zo diep dat z'n neus aan de in het duister oplichtende bladzijde plakt. Oblonge schaduwen. It must have been up there that he had walked during the day in his search for insects. Kobo Abe, Suna no Onna, page 32. Vier bladzijden. Vingeroefening. Technologie. Geen leesbril! Bril! Waar is de bril! Leesbril! Het hoofd voor-, diep voorover gebogen. Tot kniehoogte bijna. Bladzijde 71... 71... Bladzijde 71. Dat, merkt iemand achterin het zaaltje op, is toch altijd zo als je projecteert; het loopt altijd fout. Iemand: Zo heb ik al mijn Japanse films gezien. De complete Kurosawa. In de nacht van X- op Y-as. Er wordt uitgelicht. Iemand heeft een lampje bij. Ook: net als het fout gaat openbaart zich het genie. De mislukking maakt het genie. Menno Wigman is dood, zegt iemand. [ ] Bladzijde. [ ] Blind image; Verdegem
met
een
gat
in )met
een gat in. Schaduw rolt over de toetsen. Pianostoel, cockpit. De laptop in de commandotoren, en een biertje. Laurel en Hardy. Een neushaartje. Zit vast in neusholte, schedelholte, stratosfeer. In Buenos Aires op,
hier onder het tafelblad. Dan de finale. HAL ROACH PRESENTS : LAUREL en HARDY !!! in rrrrrrrrrrr --- LIBERTY. De pianiste BAF serveert Schumann. De Davidsbündlercyclus. Heerlijk. Ingenieuze soundtrack. Niet exact de volgorde die Schumann voor ogen stond, knip- en plakwerk. 7.124#6 (witte letters op horizontaal gewricht) Slappe lach, onvervalste slapstick, tranen van het lachen. Op de achtergrond een betonconstructie met het opschrift WESTERN PACIFIC BLDG. Veertien verdiepingen. En Hardy: 'What did you do that for?' [ ]
R De r van Daniël Robberechts.
S De s van snit en snip snip snip; het snijden; stof op maat van de gedurfde of van een lauwe heuplijn./ Sexuele revolutie: pornografie is een knolgewas van het kapitalistische conditio sine qua non en heeft niets maar ook werkelijk helemaal niets met sexuele revolutie te maken. Het is kutlulgedoe met, een etterende zweer met de k van kapitalisme. OK. OK. OK. Porno is de sexuele revolutie in maatpak. Op z'n hondjes in pornomaatpak. En dat heeft net zoveel met sexuele revolutie te maken als een wolf met een leiband.
W De w van Winterbottom & the failure of trying to put Sterne's Tristram Shandy in a movie.

Geen opmerkingen: