dinsdag 28 januari 2020

plekken

↑ Blarney. Kissing the Blarney Stone, Blarney Castle, Co. Cork, Ireland. oz Situated five miles from Cork City, th castle is famous for its Stone, which has the traditional power of conferring eloquence on all who kiss it. The word "Blarney" means pleasant talk, intended to deceive without offending. The battlements crowning the castle keep are typically Irish in form. Below them is set in the wall the famous Stone, and, to kiss it, one has to lean backwards (grasping an iron railing) from the parapet walk of the battlements. Printed and published by John Hinde Limited. Afgestempeld in 1971. Tekst : Having a nice time enjoying my [onleesbaar] rest. Weather hopeless so far. Living in hope for better. I do hope you are keeping well, Miss Bell + not working too hard. Going home on Sat. Kathleen
↓ Palma de Mallorca. Paseo Maritimo. Vista aérea. Geen postzegel. Afgestempeld op 5 juli 1963. Tekst : Wij zijn heel goed aangekomen. Het vliegtuig heeft ons niks gemaakt. Alhoewel wij in Brussel met donder en bliksem en gietende regen zijn vertrokken. Hier is het prima weder. 30°. Wij wonen na enkele verandering[en] in een chic Hotel met eigen zwembad. Het eten is niet als thuis maar ook niet dat we mochten klagen. Vanmorgen hebben wij gewinkeld. Toch was Barcelona veel schoner dan Palma. Voor de rest wensen wij u hetzelfde weder. En tot in korte tijd. Mathilde. Louis. Roger.
↑ Albufereta (Alicante). Vista general. Dep. Leg. B–8.440/75. (Prohibida la reproduccion) Afgestempeld in Alicante op 1 augustus 1981.
↓ Torrevieja (Alicante). Puerto Port Hafen. Dep. Leg. B–1647-XXII. (Prohibida la reproduccion) Geen postzegel geen stempel. Tekst : Heb verkeerde lelijke kaart gepakt, schoonder komt devolgende keer! [Geen probleem, schetebeze, nog lelijker! nog lelijker had ook gekund.] Alles heel goed heb gebeld maar ge waart juist niet thuis. [Awel, ik zat hier op 't Ministerie.] Schoon weer maar niet snikheet. 't is hier heel rustig maar met veel volk. [Raar, mysterieus, ons Angèle, ge zoudt precies gelijk peinzen dat ze het tegenovergestelde bedoelt.] 't Plan blijft "waarschijnlijk" zoals het is toch zeker tot 25 september. Zou kunnen verlengen tot 1 october. On vera! Tot binnenkort. 'k Schrijf niet veel. Daag. Liefs
↑ Costa Brava. Playa de Aro. Geen postzegel. Afgestempeld naast de prentbriefkaart :
O M
Y VA
TRIT
Beste groeten van Jose Ralph en René.
↓ Tordesillas (Valladolid). Hotel El Montico. Vista exterior habitaciones. Vue extérieur habitations. Ctra Burgos-Salamanca Km. 145.300 Tfnos. 179-188-223 Aptdo. 12. Direc. Teleg. Monticotel. Tekst : Maandagavond 20u. Slapen hier vannacht. Morgen gaan we verder en blijven 1 dag in Salamanca = mooi stadje 85km van hier. Dag moe 't beste he
↑ Oostende. Mariakerke. Zeedijk. Afgestempeld in 1964. Een groene postzegel van 2F met Koning Boudewijn. Tekst : Beste juffrouw Maria en familie, Dank voor uw brief. Ik hoop dat U een schone reis hebt gehad. Ik ben het hier al goed gewoon hoor. 't Is hier echt goed. En de bik ook : de patisseries zijn hier geslaagd. Het is hier echt goed om te rusten. Ik verwacht U dan maandag hé. Kom maar gauw. Beste groeten aan allen. Annie
↓ Oostende. Strand, en
Plage, "Kursaal" et building
Beach, and "Europa Center"
Strand, und

↑ Middelkerke. Casino. Postzegel afgestempeld op 13 maart 1976.
↓ Salthill. Promenade at Salthill, Co. Galway, Ireland. Afgestempeld in Galway. Jaartal onduidelijk. Early Seventies. Tekst : Moving a good time so far. Salthill is an excellent spot. The weather appears to be good settled. Maybe I will go in for a bathe. I hope to play plenty of golf while I am here. Well I must go now. Give my love to Rita. Ivor. xxx
↑ Topsfield, Main Street, Mass. Postzegel van 13c met beeltenis van John F Kennedy. Paarsroze stempel : AIR MAIL. Tekst : 9–9–69 [Afgestempeld op 15 september] 58 Main St. Topsfield, Mass, U.S.A.¹ Dear Aunt Harriet and Uncle Hugh and Cindy, [minuscuul handschrift]
Thank you so much for all the hospitality while we were visiting. You really made us feel at home and we enjoyed ourselves thoroughly. Thank you again for our anniversary gifts and for the vase you gave me. I've already got both of them in use. [nieuwe alinea] We had a tiring and long trip home. But were well rested now and back at work. Namish travelled very well and although he had a difficult time travelling he's very happy now. [nieuwe alinea] "Uncle Sam" has been quicker than we thought and Rick well have to go into the army [schrapsel] this month Sept. 29.² Much love to all, Rick & [onleesbaar] P.S. We live down the street just out of sight on the left in the picture.
↓ Duinbergen. Hotel du Soleil. Pr. A. Verstraete. Interbellum.

tegenvoets
[1] Topsfield. 20km north of Boston Downtown on Route 95.
[2] 2 september 1969 : With the outcome of the Vietnam War still in question, Ho Chi Minh died on the morning of 2 September 1969, at his home in Hanoi at age 79 from heart failure.

woensdag 22 januari 2020

1032

1032. Because. Olieverf 60 x 52. [2018–2020]

dinsdag 21 januari 2020

reisverslag

Ze waren daar thee aan het drinken. Ze waren allemaal bestoft. Ze woonden in stoffige hutjes van takhout, planken en rommel die ze op het strand gevonden hadden. Iemand die ze de Jakhals noemden had hagelwitte Stan Smith sneakers om z'n nek hangen. Ze begroeven de doden in de kopjes thee die ze dronken. Aan de thee hadden ze een shot opium toegevoegd. Of ze gevaarlijk waren, vroeg iemand, wat Bes niet bevestigen kon, van de groep waar zij deel van uitgemaakt had hadden ze niemand opgegeten. Maar waren ze gevaarlijk, vroeg de persoon die gevraagd had of ze gevaarlijk waren. Tussen duim en wijsvinger toonde Bes iets wat op een hazelnoot leek. Ze lagen de hele dag op een brits onder een golfplaten dak in de snikhete zon en voerden geen reet uit, en ze stonken. Je hebt gezegd dat ze vleesbrokken braakten, zei iemand.

plekken

↑ Heist – Duinbergen. Minigolf. Eerste helft jaren zestig. Interessante wolk. Cuba.
↓ Nerja. (Costa del Sol) Villa Flamenca. Puente Cultural. Wat ze hiermee bedoelen is niet bekend. Afgestempeld in Màlaga in 1974. Beste groeten Eddy.
↑ Torremolinos. 1310. – Costa del sol. Hotel Costa del Sol. Transplanetair: Hotel Belgische kust. Afgestempeld op 20 juli 197– in Benalmadena. Sus playas naturistas. Adres: een echtpaar in Helens Bay, Northern Ireland. Tekst (alles in blokletters): Back of our hotel. If anything it would seem to be getting hotter here. Our hotel is not too far away from 'los nidos'. As yet we have not gone on any excursions as it is far too warm to travel all day in a coach. We will see you on Tuesday when we hope to have a good tan by that time. Ivor & Etta.
↓ El Arenal (Mallorca). PM 474. Niet afgestempelde postzegel met het tronie van Franco. Adres als hierboven. Tekst (snel, levendig handschrift met opvallend brede spaties tussen de woorden) : Dear H. Having a great time here weather very hot. We are bathing twice a day. Wish you were here. People very friendly and [onleesbaar]. Going to sightsee in Palma tonight. Love from Peg & Alex x x x x
↑ Puerto de la Selva (Costa Brava). Hotel Restaurante Amberes. Fachada principal. Prohibida la reproduccion. Twee postzegels. Postzegel met tronie van Franco niet afgestempeld. Geen tekst.
↓ San Antonio Calonge (Costa Brava). Afgestempeld in 1975. Beste groeten van Jose, Ralph en [onleesbaar] Kiwi.
↑ Hotel Lido. Camp de Mar. Mallorca. 3/228. Bruine postzegel met het tronie van Franco ondersteboven. Afgestempeld deels op deels naast de prentbriefkaart. Adres: het echtpaar in Helens Bay, Northern Ireland. Tekst (klein, regulier, spaarzaam handschrift): Wed. 19th July. Hope by the time this card arrives you will be at home and feeling much better. We are having a very quiet holiday, mostly spent on the Beach. We spent this morning in Palma, and on Monday we went to Paguera which is about 10 mins away by taxi. We hope to go for a trip round the bay by speedboat tomorrow. Love Ivor & Etta.
↓ Gran Canaria. N° 1.003. Vista aérea de la playa del Inglés. Vue aerienne de la plage du Inglés. Air view of Inglés beach. Luftaufnahme des Inglés strand. Een product van Zerkowitz te Barcelona. Geen bijkomende gegevens. Slordigheden. Inglés = Engels; er had dus la plage des Anglais kunnen staan, bijvoorbeeld, als je dan toch de moeite neemt om het te vertalen. Van het strand is bovendien geen halve centimeter te zien, alle badgasten zitten aan het silicoonblauwe zwembad.
↑ Las Palmas de Gran Canaria. 1.104.  Vista parcial aérea ciudad y detalle del puerto. Partial view of the city taken from the air and close up of the port. Del av utsikten fran luften av staden och en del av hammen. Teilansicht aus der Luft von der Stadt und Einzelheit des Hafens. Niet afgestempeld. Geen adres.
Toronto, Canada. Toronto Skyline with City Hall and Nathan Ph[ ] Square in foreground. Adres: het eerder vermelde echtpaar. Tekst: I am having a [een donkerblauw, rechthoekig vignet met de mededeling AIR MAIL PAR AVION zit over de tekst] time the weather is very warm Will see you in a few week's time. I was at my granddaughter's wedding & had a lovely time. [ ]

donderdag 16 januari 2020

de stemmen

een vocale lijn begint, wordt opeens veel dikker, niet geleidelijk aan, van het een op het, is van het een op het andere moment dik, triomf van vocaal spierweefsel, vijf zes zeven stemmen vloeien samen tot een dik, stroperig geluid, andere stemmen graven zich in, loopgraven waar het hardnekkig stil blijft, het stemgeluid molshoop, even aan de oppervlakte en meteen weer weg, getrappel, geklepper van syllabische cavalerie, één stem die het hevige melo-staccato van een tenorsax benadert, hout verzamelen zegt iemand, hout verzamelen om, om wat in brand te steken? getrappel

woensdag 15 januari 2020

en

en, en, en, en, en, en, en,
En dan tegen mij
en, en, en, en, en, en, en,
En dat zegt hij altijd.
en, en, en, en, en, en, en,
Nu niet. Nu niet.
en, en, en, en, en, en, en,
Anderzijds betekent het niet het een
en, en, en, en, en, en, en,
niet het ander,
en, en, en, en, en, en, en,
en hetzelfde evenmin.
en, en, en, en, en, en, en,
En dan ga je nu naar huis.

dinsdag 14 januari 2020

dinsdag 14 januari

transcriptie van Friday 14 January, The Diary of Virginia Woolf, Volume 3, Penguin 1982, p. 123, JANUARY 1927

Saxon asked Maynard the other day whether he thought Petronius suitable reading for a young lady, who liked Apuleius. But the young ladies dont like Apuleius ––when they're alone,
Virginia Woolf, The Diary. Ze noteert het in haar dagboek op maandag 14 januari 1918. Het staat in het eerste volume. Bladzijde 106. Apuleius heeft een voetnoot : Apuleius²². 22. If the young lady liked the works of Apuleius, author of The Golden Ass, she would surely have liked those of Petronius, who wrote the Satyricon, for they have much in common. In some circles however she would not have been thought a lady for liking either,
dagboeknotitie die Woolf, het is 14 januari 1918, en het is een maandag, op 25 januari wordt ze 36, 36 wordt ze en dat noteert ze in het dagboek : My Birthday. L. slid a fine cow's horn knife into my hand this morning, schrijft ze, niet anders dan 23 jaar later de laatste zin, L. is doing the rhododendrons, but I guess that he always has some scruple to play with as an intellectual exercise, schrijft ze op 14 januari 1918, Gerald bedoelt ze, Gerald Maynard, na die notitie in 1918 zal ze nog één keer op 14 januari in haar dagboek schrijven, vrijdag 14 januari 1927, in 1927 waren de meest populaire namen voor meisjes Dorothy en Betty, Dorothy en Betty, VW continued to write her diary in her 1926 book, DIARY XV, en in 1927 is 14 januari de eerste notitie : This is out of order, But I have no new book, & so must record here (& it was here recorded the beginning of The Lighthouse) must record here the end. This moment I have finished the final drudgery. It is now complete for Leonard to read on Monday.