vrijdag 26 mei 2017

plekken

Gaasbeek. Kasteel van Gaesbeek, bij Brussel. De gevangenis (Toren van Lennick). Toegankelijk op Zondag, Dinsdag en Donderdag. Het staat er ook in het Frans: Château de Gaesbeek, lez-Bruxelles, La prison (Tour de Lennick), Ouvert les dimanche, mardi et jeudi, Monopole du Château, Tous droits réservés. Reeksnummer 23. Een foto uit het interbellum. Geen postzegel. Niet verstuurd. (W. G. Sebald, Austerlitz blz. 29: En ik herinner me nu ook weer dat ik mij, toen ik verder de tunnel in liep) De betekenisoverdracht, klem in een vaginale accolade, ( ),
Marchienne. Bateau-chapelle. [Kapelboot] Edition De Mario, Yvoir. Photo véritable, printed in Belgium. Geadresseerde: Eerwaarde zuster Hildegonda, Klooster Kindsheide Jezus [met e], Oostacker (Lourdes). Genegen groeten, Liesbeth. Verstuurd op 5 september 1965. / Enige ogenblikken later:
Marchienne. L'Ecluse. De editeur is Librairie Moderne à Marchienne. Geen andere bijzonderheden.
Burg Vogelsang. Verlag Foto Mertens-Saurbier, Gemünd/Eifel, Ruf 265 - Nr. 8. De foto deed me denken aan de cover van de Nederlandse vertaling van Luftkrieg und Literatur, vertaald als De natuurlijke historie van de verwoesting (W. G. Sebald, De Bezige Bij 2008), waarvan de eerste zin, nu ik het boek open heb kan ik net zo goed nog eens die eerste zin lezen, waarvan de eerste zin luidt, Het is moeilijk om ons nu de omvang van de verwoesting van de Duitse steden in de laatste jaren van de Tweede Wereldoorlog ook maar bij benadering voor te stellen, en nog moeilijker is het om na te denken over de verschrikkingen die met deze verwoesting gepaard gingen. De gelijkenis is frappant. De ijzingwekkende omvang van Burg Vogelsang doet me om een of andere reden ook aan Borges denken, aan de Borgesbibliotheek waarvan het een schaalmodel had kunnen zijn. (Het onmetelijke heeft genoeg aan een luciferdoosje, aan de blinde muren van een schijthok, het eindeloze aan een millimeter. De eeuwigheid is een moment.) Links voorin: de voetstappen van Robert Walser.
Blankenberge. 7. La Gare - De Statie. Afgestempeld op 8 september 1948. Geen postzegel.
Merksem. Moederhuis en Kliniek Sint-Bartholomeus. De geadresseerden wonen in de Onteigeningstraat te Zelzate. De Dubbeleagendalaan, Omgehakteboomstraat, het Achterpoortje, Vernietigd landschap, weg.
Merksem, 14 mei (postzegel en jaartal ontbreken). Beste Familie, Zoals afgesproken was waren wij dus zinnens de sinxendagen U te komen bezoeken. Maar wij hadden er niet aan gedacht dat Stella dan naar de communiefeest moest gaan van Lizette. Dus zullen wij ons bezoek tot later moeten uitstellen. Hoe is het nog met U allen en met U, E. Frieda. Wij hopen het allerbeste. Met ons en mijn ouders is alles goddank goed. Vele kussen voor u allemaal, Uwe nicht, Jeanne.
St-Georges-de-Rennes (Rhône). Vue générale aérienne - Cité ASTRA. Een groene postzegel van 1,00 franc met een beeltenis in zijaanzicht, rechtsop kijkend, van het Franse schoonheidsideaal. Afgestempeld te St-Georges-de-Rennes op 22 september 1979 en geadresseerd (tegemoetkomend aan) Mejuffrouw K. Dolfijn, die op dat moment in Antwerpen woont, in de Koningstraat op huisummer 19. De gebruikelijke portie eeuwigheid met vervaldatum; na gebruik het dopje goed aanschroeven. Lieve Zus, We zitten volop in de wijnstreek. Ik denk aan de "Moulin au vent" van de Monroe. [hanenpoten, er zou bijvoorbeeld ook iets als Moemoe kunnen staan] Het weder was heerlijk, 32°. [zonder komma in het origineel] Maar vandaag is bar koud (de gebruikelijke wending, waarop Perec in Deux cent quarante-trois cartes postales en couleurs véritables met zijn al net zo gebruikelijke panache tot in absurdum varieert: J'ai pris un de ces coups de soleils, On est rouges commes des coqs mais c'est quand même chouette, On est tout un tas de potes à lézarder sur le sable, On pense à vos coups de soleil!!!); spijtig [echt jammer] voor onze pick-nick. [en het is nog niet gedaan] Het slapen gaat niet al te best - dat komt wel. Tot binnen een 12-tal dagen! Dikke kussen. De vervaldatum zit in de bijsluiter.
Puurs. St.-Pieterskerk [17 eeuw). Echte foto. Gedrukt in België. Geen andere bijzonderheden.

zondag 14 mei 2017

The Legend of Urk Piw

In The Beginning

1. Urk observes a wheel.

2. On my first day out in the world I met Orp, the giant buckaroo.
I asked him for the wheel.
There's no wheels here, Orp said.

There's no forks neither, someone named Willy Shortcut The Oyster said.

There's no forks, said Zim Kukukukukuku.

3. A wheel is a nose.

Wheels.
Forks.
No wheels. No forks.

[reckless conclusion]

In too much as many a dosis, head goes as well as the nosis.

vrijdag 5 mei 2017

landschap

De muur is van goud, ik heb de muur recht voor me, goud, alles is goud, goud van verf of papier, van behangpapier of verf, en geen overschotje.
De muur is van goud, goud van papier of van verf, en geen overschotje, maar niet de hele muur, alleen het bovenste deel, alleen alles tegen het plafond aan, links van het terracottabeeldje, rechts van het terracottabeeldje, ook boven het terracottabeeldje, een beeldje dat ongeveer net zo groot is als een hamster en op de brede rand van de lambrisering geplaatst werd. Het goud reikt tot aan het venster, ter linkerzijde tot aan de deur, en voorbij het venster, en voorbij de hoek waar als ik m'n hoofd een kwartslag die kant op draai een klokje te zien is. Halfelf.
Ik ben net niet helemaal naakt, de geslachtsdelen zijn bedekt, en lig op m'n rug. M'n tenen wijzen het goud aan dat zich dus daar bevindt, voorbij het voeteind, boven het voeteind, tussen de deur ter rechter- en het venster, tussen de deur ter linkerzijde en het venster; en tussen venster en deur zo ver de blik reikt. Het landschap had, als het een schilderij van het landschap was, een werk van Rothko kunnen zijn of een Soutine uit een of andere onbekende periode van Soutine toen hij om een voorlopig door historici niet onder de loep genomen reden alleen okers, meer in het algemeen aardekleuren gebruikte om zich ten slotte tot goud te beperken. Goud zal goedkoop geweest zijn. Ze smolten het tot het uit de aars van bakkersvrouwen droop. Het is ook wel voor het eerst dat de verwantschap tussen Rothko en Soutine zo duidelijk opvalt. En me niet stoort trouwens. Alles is drek. Voeg van de ene drek een geut bij de andere drek en alleen een kenner merkt het verschil. Drek is goud. Ook het terracottabeeldje, dat een boeddha voorstelt in de bij die soort gebruikelijke houding. Niets gaat boven een vlotte ontlasting.
Het gaat uiteraard niet op om het over een beter werk van Soutine te hebben, het is hoogstens een wat bizarre Soutine, een rariteit, een met dikke klodders goud gekonterfeite aquarel, een werkje dat om die reden overigens net zo goed aan Turner toegeschreven zou kunnen worden. Soutine, Turner, wie merkt het verschil. Trouwens, alleen Corot had het geschilderd kunnen hebben, die zanderige landweg, vooraan bijna net zo breed als de kamer breed is. Over een afstand van ruim honderd meter, in een met hooguit enkele borstelstreken aangebracht perspectief, gaat het met een kromming rechtsop; hoger, boven het houtwerk van het venster, is een oblong meertje; en hier, in die kromming, net als met la promenade de Poussin, zit zijn talent, één veeg, één ogenschijnlijk niet eens als zodanig waargenomen correctie, en het zich voorbij een heuvelend bosje met nog een verbuiging in een verte voorbij het blikveld verliezend wegje voegt alles samen als een makkelijk te verwaarlozen, bijna onzichtbare naad. [ ]

plekken

Oostende. Pension restaurant Catford, Promenade Albert 7. Pension complète. Vue sur mer. Chaufage central. Eau chaude. Geen andere bijzonderheden. [Wikipedia: Catford is a district of south east London, within the London Borough of Lewisham. Karl Marx sprong wel eens in de Black Horse and Harrow binnen, een keet die er ook halverwege achttiende eeuw al was.]
Eksaarde. St. Teresiacollege, speelplaats. Reeksnummer 20. Geen andere bijzonderheden.
Warneton. Le pont et la douane. Mexichrome. Een uitgave van Librairie Lambin.
Florac (FR). Le village de vacances, vue aérienne. Alt. 545 m. Reeksnummer 28.
Florac. Le village de vacances. Close-up. Alt. 545 m. Reeksnummer 26.
Alger. A/4. Vue d'ensemble. Afgestempeld in Boumerdas op 20 juli 1963. Geen postzegel. Een uitgave van Ed. Jefal. Geadresseerd aan Mejuffrouw L. Drowart, wonende in de Sint-Annalaan te Aalst. Onze hartelijkste groeten uit het machtig-mooie, sneeuwwitte Algiers. Nicole. Zou het oxymoron als zodanig bedoeld zijn?
Guatemala. Mercado e indigenas de Chichicastenango. Market with Indians of Chichicastenango. Reeksnummer 61. Afgestempeld op 28 december 1974. Geadresseerd aan Mejuffrouw Robeyns in Zandhoven. Guatemala, 30 XII. Zalig Nieuwjaar met 'n hartelijke groet van bij onze Luc. Heerlijke dagen. Mooi land. Ontzettend arm volk. 't Beste. Luk [& twee onontcijferbare handtekeningen]. Karmijnrode stempel, diagonaal onder de bloedrode stempels in de rechterbovenhoek (waar op Guetamala na geen plaatsnaam vermeld staat): Correo Aéreo.
Montargis (Loiret). Canal de Briare. Reeksnummer 366. Bromocolor. Couleur photo véritable, procédé brevete. 29 - 10 - '63. Chers Amis, C'est dimanche après-midi que nous avons fait cette belle promenade à côté du canal. Recevez nos sincères amitiés. Elza - Charles - Lizy. Geen geadresseerde.