woensdag 14 september 2011

woensdag 14 december


GEEN POEDER IN DE 2 BAKJES ACHTERAAN
PAS DE SAVON DE POUDRE DANS LES 2 BACS EN ARRIERE
Dat is wat er staat. Les 2 bacs. Het verbaast me.
In het Frans zou bac inderdaad ook kuip betekenen. De eerste betekenis is veerpont, de tweede bastaardkat. Dat is wat Wolters biedt. Die woordenboeken van Wolters heb ik midden jaren tachtig gekocht. Sindsdien heb ik er weinig aan gehad. Dit keer valt het mee: in de bakjes achterin mag geen poederzeep.
Op straat passeert iemand die op een ukelele tokkelt. Ik neem De Standaard door. Houellebecq zou spoorloos verdwenen zijn. Dan ben je pas echt beroemd, als ze het daarover gaan hebben.
Een meisje kwam naast me zitten, ze leest in Heinrich Böll. Melodrama knalt door de speakers.
In dit wassalon hebben ze een radio. Je zou voor minder spoorloos van de aardbodem verdwijnen.

Geen opmerkingen: