Banyuls rijpt in de zon in glazen vaten van een liter of veertig. In Catalonië hebben ze het over vin cuit. Gekookt in de zon.
foto: Céret, place Pablo Picasso
le marché de CéretUne dame qui fabrique tout ell-même. Elle dit les tissues viennent de Thailande. Ils font les marchés de Prades, de Collioure, de Port-Vendres, de Céret.
Il y a des palourdes et des huitres, des outils, des broches et des colliers. Il y a du fromage de chêvres et le fromage de chien, une trompette, l'accordeoniste. Il y a des pâtes, les légumes, des peches, des tomates, le coeur de boeuf, la betterave, les poivrons.
Un africain qui vend des broches et des colliers aux couleurs foncées. Il me regarde et dit that's very nice.
Au coin de rue Pierre Rameil il y a Les Feuillantes, une brasserie, et les terrasses de la place Pablo Picasso qui s'appelle Era d'en Rodor en Catalane.
Er is een dame die tatoeages aanbrengt, iemand die chintz spullen slijt, een ander Afrikaans houtwerk.
Uit een van de platanen daalt een hagelwit donsveertje. Niet groter dan een vingernagel is het.
Il y a un brébis fermier, des boules de lavande, une brocante à côté et des trucs des années soixantes. Hier domineert oranje, felle kleuren, geel en rood. Afgeleefde valiesjes met oud servies, ronde klokken en helemaal vooraan, op een tafeltje en in een doosje waarvan het deksel wijdopen staat een grijs boekje, jaartal 1961: L'ARBITRE, Interprétation des Lois du Jeu.
Linnen met gebrodeerde boordsels, klassieke onderjurken, witte kapjes, beddenlakens, 'ze brengen geluk' zegt iemand met een Maleisisch accent, ze wilden de tafel eigenlijk maar die was niet te koop. Tapijten, 5 chaises à 220 euro en met grote precisie uitgestalde boeken uit lang vervlogen tijd: La petite Demoiselle van een zekere Henry Bordeaux, Petites filles du Temps passé, Les grands jours de Révolution, Marjoleine, Ivanhoë en een livret Canigou: Excursions dans les Pyrénées Orientales, guide pratique du touriste. Dezelfde marchand heeft ook vinyl in aanbod, een single bvb van Johnny Hodges en Wild Bill Davis en Soirée de Toujours, een vinyl met twee keurig uitgedoste dames op de cover.
Broden, meloenen, sandalen, blouses en blue de chine original, miel, leuke hoedjes, bustenhouders in alle kleuren van de regenboog, trossen rode ajuinen en boissons de Guadeloupe.
'Allez madames, vous avez des bonnes pêches...!' roept er een, een ander 'Qui veut goûter les melons? Mjam Mjam.'
Il y a des framboises, des prunes, een kraampje met charcuterie artisanale du Haute Savoie, cd's, kazen, eieren, potterie, hoeden, brillen, sjaals en broekjes, des peches blanches et vollaile roties de la ferme avicole La Fagede à Saint Laurens de Cerdans. Handdoeken, kruiden, nog meer saucisson, dit keer du saucisson du Père Jack, zeep, casse-croute à la ferme, polshorloges met felgekleurde bandjes, des peintures, shorts, jurkjes, blouses. Iemand slijt gekleurde vloeistof in halfronde bokalen, geurstokjes, kaneel, een ander braadpannen en kookpotten, pantoffels, manden, sandalen, gestreepte espadrilles met een lichte hak, houten kinderspeelgoed, foie de lotte en soupe de poisson, des pareos à 6 euro, sjaaltjes, handtassen, sierdoeken, zonnebrillen, olijfolie en allerlei afgeleide producten.
Il y a le coq erotic, des épices, acharde de citron, acharde de piments, citron gingembre en een oliebollenkraam waar ze chichis serveren, wat op churros lijkt maar het niet is. Des beignets à la crême, des beignets à la pomme ou nature et des bougnettes chichi die met zonnebloemolie gebakken worden, niet met olijfolie. De oliebollenbakker heeft bovendien geen al te hoge pet op van de Madrileense churros waar ze, meent hij, chemisch spul aan toevoegen. Zijn gerief is tout au naturel. Wat verderop hebben ze fougasses citron en croustades. Er is een kraampjes met Plat des Antilles, "Le Colombo", waar je voor 12 euro 1 barquette de colombo + 1 barquette de riz bestellen kan.
In een bocht halverwege de helling, waar de doorgang wat breder is, is het kraam van een antiquariaat. Een volume van Roger de la Fresnaye, van Stéphane Mallarmé le poème 'Un coup de dés jamais d'abolira le hasard', een nrf editie van Gallimard, en Fautrier l'enragé van Jean Paulhan. Olbiques Sade, een turf, genummerde edities met werk van Maurice Savin en Robert Lotiron.
'Schilderijen, reproducties...' vult een voorbijganger aan. Het gaat om bijzondere boeken, de selectie is met grote zorg samengesteld en uitgestald.
Observations sur notre instinct pour la musique et sur son principe,
Thèmes sérigraphiques, een werk van Charles Boggs, Chicks on Speed met IT'S A PROJECT als subtitel,
van Henryk Sienkiewicz Une Aventure à Sidon (Ed. du Trianon, 1931) en tenslotte ook een in leer gebonden editie uit 1542: Plutarchi cheronei graecorum romanorumque illustrum vitae.
In hetzelfde hoekje hangen posters aan een gevel: Exposition peintures de RASPAUT au Grand Café à Céret du 5 au 20 juillet 1958, ernaast, in fluoroze, Quand les parents votent les enfants trinquent.
Een mini-grammofoon, fauteuils in rood simileer, des peintures du port de Collioure en een hengel. De hengel zit in een houten kist, oblong, aan de binnenzijde afgewerkt met blauw fluweel, je had er een strijkstok in kunnen bewaren, zo keurig ziet het ding er uit. Nog een poster: Moulin de la Galette, Fevrier 1955, Bal des Cols Bleues. Wat verderop is nog een boekenstalletje. Links voorin ligt een werk van Gérard de Wallens, sur COROT. Ah oui, Corot lui-même.
Une chanteuse à voix haute et douce. Des milliers de gens. Des coquillages, des drapeaux, alle terrassen zitten vol.
Chez Jordi bestel ik un petit Banyuls. Jongleurs en jongeren die blootsvoets lopen veroveren het straatbeeld.