Een wandeling naar de GB aan het Maria Hendrikaplein.
De kerstmarkt.
Luc heeft een zoekfunctie toegevoegd : Search this Site. De Timetable is opgedeeld in dunne plakjes, pakketjes die elk 4 items bevatten.
Achterin de tuin sluipt een grijze poes met witte vlekken. Of is 't een witte met grijze vlekken?
Hugo De Leener, met rode pet, is op weg naar Gent Sint-Pieters.
Is 't een pet? 't Is in elk geval een hoofddeksel.
Hij bekijkt de pompoenen in de etalage van een groentenwinkeltje.
Pompoen en banaan is een goeie combinatie, merkt hij op.
Uit z'n versleten werktas, waarin onder andere drie met tekeningen en schetsen volgepierde werkboeken, steekt een banaan met bruine vlekjes.
Hij vertelt dat ze de garage afgebroken hebben, dat hij nu van tijd tot tijd met het huis bezig is, dat de zijgevel, die van die helft waar zij wonen, aan een opknapbeurt toe is, dat hij zich met kleine dingen bezig houdt wat vooral met z'n klein behuisde werkplaats te maken heeft en dat een van z'n kinderen animatie volgt.
We stappen naar het kraam van fijnbakkerin Inge. Gentse mastellen, gekruide pasta of een kop chocolade, wat wordt het.
The Original of Laura openslaan op zomaar een bladzijde, page 85: This is Flora of the close-set dark blue eyes and cruel mouth recollecting in her midtwenties fragments of her past, with details lost or put back in the wrong order. TAIL betwe(e)n DELTA and SLIT, on dusty dim shelves, this is she. Everything about her is bound to remain blurry, even her name which seems to have been made expressly to have another one modelled upon it by a fantastically lucky artist.
slit 2 a slit is 2.1. a long narrow cut. EG We make a tiny slit in one side of it with a razor blade. 2.2. a long narrow opening in something. EG ...neon light came through the slits in the blind. Her eyes narrowed to slits.
Recollection. Niet de klif, waarvan een foto bestaat wat me later aan Montauk deed denken, Max Frisch and a girl named Lynn, maar het aan de binnenzijde zo goed als kale huis dat een eind verderop boven het talud uitrijst, later aangevuld met locaties uit BIRDS en PSYCHO.
LYNN (Max Frisch, Montauk blz. 11; Meulenhoff 1976) 'ik zou haar kunnen bellen onder het mom van zaken. Dineren misschien; zodra een vrouw bij mij in de smaak valt, kom ik mijzelf als onverdraaglijk voor.'
Kortsluiting. In de werkkamer licht het blauwe scherm van de laptop op. Marc, ontdek ik, heeft tonnen beeldmateriaal toegevoegd.
Van Ryssen met een interessant voorstel: AANDEEL onder de s van SHARE plaatsen.
Een vertaling is niet alleen wat in het hoofd speelt. Het is een nieuwe vorm, een meervoud, een andere identiteit.
woensdag 23 december 2009
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten